Herr Müllers Zahnarztbesuch
Am Montagmorgen wachte Herr Müller früher auf als gewöhnlich. Zuerst dachte Ner, Ner habe schlecht geschlafen, doch dann spürte Ner wieder Adas Ziehen Dim rechten Unterkiefer. NDer Schmerz war nicht stark, aber Ner kam in Wellen und wurde schlimmer, sobald Ner etwas Kaltes trank.
В понедельник утром господин Мюллер проснулся раньше обычного. Сначала он подумал, что плохо спал, но потом снова почувствовал тянущую боль в правой нижней челюсти. Боль была не сильной, но накатывала волнами и становилась хуже, как только он пил что-нибудь холодное.
Beim Frühstück versuchte Herr Müller, nur auf Dder linken Seite zu kauen. NSeine Frau sah Aihn prüfend an und fragte: „Hast Ndu immer noch Zahnschmerzen?“ „Leider ja“, antwortete Ner. „Gestern war Nes nur unangenehm, aber heute fühlt Nes Asich an, als ob Nder Zahn richtig empfindlich wäre.“
За завтраком господин Мюллер пытался жевать только на левой стороне. Жена внимательно посмотрела на него и спросила: «У тебя всё ещё болит зуб?» «К сожалению, да», — ответил он. «Вчера это было просто неприятно, а сегодня ощущается так, будто зуб стал по-настоящему чувствительным».
„Dann ruf beim Zahnarzt an“, sagte Nsie. „Wenn Ndu wieder wartest, wird Nes am Ende nur schlimmer.“ Herr Müller nickte, obwohl Ner keine große Lust auf Aeinen Zahnarzttermin hatte. NEr hatte als Kind Aschlechte Erfahrungen gemacht und schob Asolche Besuche deshalb gern vor Asich her.
«Тогда позвони стоматологу», — сказала она. «Если ты снова будешь ждать, в итоге станет только хуже». Господин Мюллер кивнул, хотя ему совсем не хотелось идти к стоматологу. В детстве у него был неприятный опыт, поэтому такие визиты он охотно откладывал.
Kurz nach acht Uhr suchte Ner Adie Nummer Gder Praxis heraus und rief an. Nach ein paar Sekunden meldete Asich Neine freundliche Stimme: „Zahnarztpraxis Dr. Schneider, guten Morgen. Was kann Nich für ASie tun?“
Немного после восьми он нашёл номер клиники и позвонил. Через несколько секунд ответил дружелюбный голос: «Стоматологическая практика доктора Шнайдер, доброе утро. Чем я могу вам помочь?»
„Guten Morgen, Nmein Name ist Müller“, sagte Ner. „NIch habe seit gestern Zahnschmerzen, besonders beim Trinken. Wäre Nes möglich, heute Aeinen Termin zu bekommen?“
«Доброе утро, меня зовут Мюллер», — сказал он. «Со вчерашнего дня у меня болит зуб, особенно когда я пью. Можно ли было бы получить запись на сегодня?»
NDie Mitarbeiterin fragte: „Ist Nder Schmerz dauerhaft oder tritt Ner nur bei Kälte und beim Kauen auf?“ „Vor allem bei Kälte“, erklärte Herr Müller. „Aber seit heute Morgen zieht Nes auch, wenn Nich nichts esse.“ „Haben NSie Aeine Schwellung oder Fieber?“
Сотрудница спросила: «Боль постоянная или появляется только от холода и при жевании?» «Прежде всего от холода», — объяснил господин Мюллер. «Но с сегодняшнего утра тянет даже тогда, когда я ничего не ем». «У вас есть припухлость или температура?»
„Nein, nicht dass Nich wüsste. NDie Wange sieht normal aus, und Fieber habe Nich keins.“ Man hörte, wie Ndie Mitarbeiterin auf Dihrer Tastatur tippte. Dann sagte Nsie: „NWir haben heute leider keinen regulären Termin mehr frei. Aber wegen Gakuter Beschwerden könnten NSie um halb zwölf kommen. NEs kann allerdings sein, dass NSie etwas warten müssen.“
«Нет, насколько я знаю. Щека выглядит нормально, и температуры у меня нет». Было слышно, как сотрудница печатает на клавиатуре. Затем она сказала: «К сожалению, на сегодня у нас уже нет свободной обычной записи. Но из-за острой жалобы вы могли бы прийти в половине двенадцатого. Правда, возможно, вам придётся немного подождать».
Herr Müller sah auf Aseinen Kalender. Um elf Uhr hatte Ner eigentlich Aeine Besprechung im Büro. NEr zögerte kurz und sagte dann: „Das müsste gehen. NIch werde Dmeinen Kollegen Bescheid sagen. Soll Nich vorher etwas beachten?“
Господин Мюллер посмотрел в свой календарь. В одиннадцать у него вообще-то было совещание в офисе. Он немного поколебался и затем сказал: «Должно получиться. Я сообщу коллеге. Нужно ли мне что-нибудь учесть заранее?»
„Bitte essen NSie möglichst nichts mehr direkt vor Ddem Termin“, antwortete Ndie Mitarbeiterin. „Und bringen NSie AIhre Versichertenkarte mit. Wenn Ndie Schmerzen sehr stark werden, können NSie natürlich früher kommen, aber dann müssen NSie mit Wartezeit rechnen.“ „Vielen Dank“, sagte Herr Müller. „Dann komme Nich um halb zwölf.“
«Пожалуйста, по возможности больше ничего не ешьте прямо перед приёмом», — ответила сотрудница. «И возьмите с собой страховую карту. Если боль станет очень сильной, вы, конечно, можете прийти раньше, но тогда придётся рассчитывать на ожидание». «Большое спасибо», — сказал господин Мюллер. «Тогда я приду в половине двенадцатого».
Nachdem Ner aufgelegt hatte, schrieb Ner Dseinem Kollegen Aeine Nachricht: „NIch muss kurzfristig zum Zahnarzt. Kannst Ndu Adie Besprechung ohne Amich beginnen?“ Wenig später kam Ndie Antwort: „Kein Problem. Gute Besserung!“
После того как он положил трубку, он написал коллеге сообщение: «Мне срочно нужно к стоматологу. Можешь начать совещание без меня?» Немного позже пришёл ответ: «Без проблем. Выздоравливай!»
Gegen elf Uhr machte Asich Herr Müller auf Aden Weg. In Dder Straßenbahn versuchte Ner, ruhig zu bleiben. NEr sagte Dsich, dass Nein kurzer Besuch beim Zahnarzt besser sei als Nmehrere Nächte mit Schmerzen. Trotzdem wurde Ner nervös, als Ner vor Dder Praxis stand und Adas Schild mit Ddem Namen Gder Ärztin sah.
Около одиннадцати господин Мюллер отправился в путь. В трамвае он пытался сохранять спокойствие. Он говорил себе, что короткий визит к стоматологу лучше, чем несколько ночей с болью. И всё же он занервничал, когда стоял перед клиникой и увидел табличку с именем врачихи.
An Dder Rezeption begrüßte Aihn Ndieselbe Mitarbeiterin, mit der Ner telefoniert hatte. „Herr Müller? NSie hatten wegen Zahnschmerzen angerufen?“ „Ja, genau“, sagte Ner und gab Dihr Aseine Versichertenkarte. „Nehmen NSie bitte noch Aeinen Moment im Wartezimmer Platz. Frau Dr. Schneider ruft ASie gleich auf.“
На ресепшене его встретила та же сотрудница, с которой он разговаривал по телефону. «Господин Мюллер? Вы звонили из-за зубной боли?» «Да, верно», — сказал он и дал ей свою страховую карту. «Присядьте, пожалуйста, ещё на минутку в комнате ожидания. Фрау доктор Шнайдер скоро вас вызовет».
Im Wartezimmer saßen Nzwei ältere Patienten und Neine junge Mutter mit Dihrem Kind. Auf Ddem Tisch lagen Zeitschriften, aber Herr Müller konnte Asich nicht darauf konzentrieren. Immer wieder berührte Ner mit Dder Zunge vorsichtig Aden schmerzenden Zahn.
В комнате ожидания сидели двое пожилых пациентов и молодая мать со своим ребёнком. На столе лежали журналы, но господин Мюллер не мог на них сосредоточиться. Снова и снова он осторожно касался языком больного зуба.
Nach etwa zwanzig Minuten öffnete Asich Ndie Tür. „Herr Müller, bitte“, sagte Ndie Zahnärztin. NSie lächelte freundlich und führte Aihn ins Behandlungszimmer. „Setzen NSie Asich. Erzählen NSie Dmir zuerst, was genau los ist.“
Примерно через двадцать минут дверь открылась. «Господин Мюллер, пожалуйста», — сказала стоматолог. Она дружелюбно улыбнулась и провела его в кабинет. «Садитесь. Сначала расскажите мне, что именно случилось».
Herr Müller beschrieb Aden Schmerz so genau wie möglich. „NEs ist kein stechender Schmerz, eher Nein Ziehen. Besonders schlimm ist Nes bei Dkalten Getränken.“ „Das klingt nach Deinem gereizten Nerv oder nach Deiner undichten Füllung“, erklärte Dr. Schneider. „NIch schaue Dmir das gleich an. Wenn etwas unangenehm wird, heben NSie einfach Adie linke Hand.“
Господин Мюллер описал боль как можно точнее. «Это не резкая боль, скорее тянущее ощущение. Особенно плохо от холодных напитков». «Это похоже на раздражённый нерв или на негерметичную пломбу», — объяснила доктор Шнайдер. «Я сейчас посмотрю. Если что-то станет неприятно, просто поднимите левую руку».
Während Gder Untersuchung blieb Herr Müller still liegen. NDie Zahnärztin prüfte Amehrere Zähne mit Deinem kleinen Instrument und machte anschließend Aein Röntgenbild. Danach zeigte Nsie Dihm Adie Aufnahme auf Ddem Bildschirm.
Во время осмотра господин Мюллер лежал неподвижно. Стоматолог проверила несколько зубов маленьким инструментом и затем сделала рентгеновский снимок. После этого она показала ему снимок на экране.
„Hier sieht man, dass Neine alte Füllung nicht mehr ganz dicht ist“, sagte Nsie. „Darunter hat Asich wahrscheinlich Karies gebildet. NWir sollten Adie Füllung erneuern. Dann dürfte Nder Schmerz verschwinden.“ Herr Müller schluckte. „Muss das heute gemacht werden?“
«Здесь видно, что старая пломба уже не совсем плотная», — сказала она. «Под ней, вероятно, образовался кариес. Нам стоит заменить пломбу. Тогда боль должна исчезнуть». Господин Мюллер сглотнул. «Это нужно делать сегодня?»
„NIch würde Aes empfehlen“, antwortete Ndie Zahnärztin. „Je länger man wartet, desto größer wird Ndas Risiko, dass Nder Nerv stärker betroffen ist. Mit Deiner Betäubung sollten NSie kaum etwas spüren.“ „Dann machen Nwir Aes lieber gleich“, sagte Herr Müller nach Dkurzem Nachdenken. „NIch möchte nicht nächste Woche wieder hier sitzen.“
«Я бы это рекомендовала», — ответила стоматолог. «Чем дольше ждать, тем больше риск, что нерв будет затронут сильнее. С анестезией вы почти ничего не должны почувствовать». «Тогда лучше сделаем это сразу», — сказал господин Мюллер после короткого размышления. «Я не хочу снова сидеть здесь на следующей неделе».
NDie Behandlung dauerte ungefähr vierzig Minuten. Herr Müller hörte Adas Geräusch Gdes Bohrers und war angespannt, doch Ndie Betäubung wirkte gut. NDie Zahnärztin erklärte zwischendurch ruhig, was Nsie tat, und fragte mehrmals, ob alles in Ordnung sei.
Лечение длилось примерно сорок минут. Господин Мюллер слышал звук бормашины и был напряжён, но анестезия хорошо действовала. Стоматолог спокойно объясняла по ходу дела, что она делает, и несколько раз спрашивала, всё ли в порядке.
Als Ndie neue Füllung fertig war, durfte Herr Müller Aden Mund ausspülen. NSeine rechte Gesichtshälfte fühlte Asich taub an, aber Nder ziehende Schmerz war weg. Dr. Schneider sagte: „Essen NSie bitte erst wieder, wenn Ndie Betäubung vollständig nachgelassen hat. Falls Nder Zahn in Dden nächsten Tagen noch etwas empfindlich ist, ist das normal. Wenn Nes schlimmer wird, rufen NSie Auns an.“
Когда новая пломба была готова, господин Мюллер смог прополоскать рот. Правая половина лица была онемевшей, но тянущая боль прошла. Доктор Шнайдер сказала: «Пожалуйста, ешьте снова только тогда, когда анестезия полностью пройдёт. Если зуб в ближайшие дни ещё будет немного чувствительным, это нормально. Если станет хуже, позвоните нам».
„Vielen Dank“, sagte Herr Müller erleichtert. „NIch hätte wohl früher kommen sollen.“ NDie Zahnärztin lächelte. „Das sagen viele. Wichtig ist, dass NSie jetzt da waren.“
«Большое спасибо», — с облегчением сказал господин Мюллер. «Наверное, мне стоило прийти раньше». Стоматолог улыбнулась. «Так говорят многие. Важно, что вы теперь пришли».
Auf Ddem Weg zurück ins Büro fühlte Herr Müller Asich müde, aber zufrieden. NEr schrieb Dseiner Frau: „Termin erledigt. Alte Füllung war undicht, neue ist drin. War halb so schlimm.“ Kurz darauf antwortete Nsie: „Siehst Ndu. Nächstes Mal wartest Ndu nicht so lange.“ Herr Müller musste lachen. Auch wenn Nseine Wange noch taub war, wusste Ner, dass Nsie recht hatte.
На пути обратно в офис господин Мюллер чувствовал себя усталым, но довольным. Он написал жене: «Приём закончен. Старая пломба была негерметичной, новая уже стоит. Всё было вдвое не так страшно». Вскоре она ответила: «Вот видишь. В следующий раз не будешь ждать так долго». Господин Мюллер рассмеялся. Хотя его щека всё ещё была онемевшей, он знал, что она права.